Topic: Judaism (Page 2)

You are looking at all articles with the topic "Judaism". We found 14 matches.

Hint: To view all topics, click here. Too see the most popular topics, click here instead.

๐Ÿ”— The Dreyfus affair

๐Ÿ”— France ๐Ÿ”— Military history ๐Ÿ”— Politics ๐Ÿ”— Military history/Intelligence ๐Ÿ”— Judaism ๐Ÿ”— Military history/French military history ๐Ÿ”— Jewish history ๐Ÿ”— European history ๐Ÿ”— Military history/European military history

The Dreyfus Affair (French: l'affaire Dreyfus, pronouncedย [lafษ›หส dสษ›fys]) was a political scandal that divided the Third French Republic from 1894 until its resolution in 1906. "The Affair", as it is known in French, has come to symbolise modern injustice in the Francophone world, and it remains one of the most notable examples of a complex miscarriage of justice and antisemitism. The role played by the press and public opinion proved influential in the conflict.

The scandal began in December 1894 when Captain Alfred Dreyfus was convicted of treason. Dreyfus was a 35-year-old Alsatian French artillery officer of Jewish descent. He was sentenced to life imprisonment for allegedly communicating French military secrets to the German Embassy in Paris, and was imprisoned on Devil's Island in French Guiana, where he spent nearly five years.

In 1896, evidence came to lightโ€”primarily through an investigation instigated by Georges Picquart, head of counter-espionageโ€”which identified the real culprit as a French Army major named Ferdinand Walsin Esterhazy. When high-ranking military officials suppressed the new evidence, a military court unanimously acquitted Esterhazy after a trial lasting only two days. The Army laid additional charges against Dreyfus, based on forged documents. Subsequently, ร‰mile Zola's open letter J'Accuseโ€ฆ!, stoked a growing movement of support for Dreyfus, putting pressure on the government to reopen the case.

In 1899, Dreyfus was returned to France for another trial. The intense political and judicial scandal that ensued divided French society between those who supported Dreyfus (now called "Dreyfusards"), such as Sarah Bernhardt, Anatole France, Henri Poincarรฉ and Georges Clemenceau, and those who condemned him (the anti-Dreyfusards), such as ร‰douard Drumont, the director and publisher of the antisemitic newspaper La Libre Parole. The new trial resulted in another conviction and a 10-year sentence, but Dreyfus was pardoned and released. In 1906, Dreyfus was exonerated and reinstated as a major in the French Army. He served during the whole of World War I, ending his service with the rank of lieutenant-colonel. He died in 1935.

The affair from 1894 to 1906 divided France into pro-republican, anticlerical, Dreyfusards and pro-Army, mostly Catholic "anti-Dreyfusards". It embittered French politics and encouraged radicalisation.

Discussed on

๐Ÿ”— Yiddish Words Used in English

๐Ÿ”— Judaism

Yiddish words used in the English language include both words that have been assimilated into English - used by both Yiddish and English speakers - and many that have not. An English sentence that uses either may be described by some as Yinglish (or Hebronics), though a secondary sense of the term Yinglish describes the distinctive way certain Jews in English-speaking countries add many Yiddish words into their conversation, beyond general Yiddish words and phrases used by English speakers.

In this meaning, Yinglish is not the same as Yeshivish, which is spoken by many Orthodox Jews, though the two share many parallels.

Discussed on

๐Ÿ”— Aramaic original New Testament theory

๐Ÿ”— Iran ๐Ÿ”— Ancient Near East ๐Ÿ”— Assyria ๐Ÿ”— Bible ๐Ÿ”— Syria ๐Ÿ”— Alternative Views ๐Ÿ”— Judaism ๐Ÿ”— Iraq ๐Ÿ”— Christianity ๐Ÿ”— Palestine ๐Ÿ”— Endangered languages ๐Ÿ”— Christianity/Jesus ๐Ÿ”— Lebanon ๐Ÿ”— Christianity/Oriental Orthodoxy ๐Ÿ”— Christianity/Syriac Christianity

The Aramaic original New Testament theory is the belief that the Christian New Testament was originally written in Aramaic.

There are several versions of the New Testament in Aramaic languages:

  1. the Vetus Syra (Old Syriac), a translation from Greek into early Classical Syriac, containing mostโ€”but not allโ€”of the text of the 4 Gospels, and represented in the Curetonian Gospels and the Sinaitic Palimpsest
  2. the Christian Palestinian Aramaic Lectionary fragments represented in such manuscripts as Codex Climaci Rescriptus, Codex Sinaiticus Rescriptus, and later lectionary codices (Vatican sir. 19 [A]; St Catherineโ€™s Monastery B, C, D)
  3. the Classical Syriac Peshitta, a rendering in Aramaic of the Hebrew (and some Aramaic, e.g. in Daniel and Ezra) Old Testament, plus the New Testament purportedly in its original Aramaic, and still the standard in most Syriac churches
  4. the Harklean, a strictly literal translation by Thomas of Harqel into Classical Syriac from Greek
  5. the Assyrian Modern Version, a new translation into Assyrian Neo-Aramaic from the Greek published in 1997 and mainly in use among Protestants
  6. and a number of other scattered versions in various dialects

The traditional New Testament of the Peshitta has 22 books, lacking the Second Epistle of John, the Third Epistle of John, the Second Epistle of Peter, the Epistle of Jude and the Book of Revelation, which are books of the Antilegomena. Closure of the Church of the East's New Testament Canon occurred before the 'Western Five' books could be incorporated. Its Gospels text also lacks the verses known as Jesus and the woman taken in adultery (John 7:53โ€“8:11) and Luke 22:17โ€“18, but does have the 'long ending of Mark.'

Discussed on

๐Ÿ”— Hebrew: the only language to revive from absolute 0 native speakers to Millions

๐Ÿ”— Linguistics ๐Ÿ”— Linguistics/Applied Linguistics ๐Ÿ”— Judaism ๐Ÿ”— Israel

The revival of the Hebrew language took place in Europe and Palestine toward the end of the 19th century and into the 20th century, through which the language's usage changed from the sacred language of Judaism to a spoken and written language used for daily life in Israel. The process began as a diversity of Jews started arriving and establishing themselves alongside the pre-existing Jewish community in the region of Palestine in the first half of the nineteenth century, when veteran Jews in Palestine (largely Arabic-speaking by that time) and the linguistically diverse newly arrived Jews all switched to use Hebrew as a lingua franca, the historical linguistic common denominator of all the Jewish groups. At the same time, a parallel development in Europe changed Hebrew from primarily a sacred liturgical language into a literary language which played a key role in the development of nationalist educational programs. Modern Hebrew was one of three official languages of Mandatory Palestine, and after the Israeli Declaration of Independence in 1948, one of two official languages of Israel, along with Modern Arabic. In July 2018, a new law made Hebrew the sole official language of the state of Israel, with Arabic having "special status". More than purely a linguistic process, the revival of Hebrew was utilized by Jewish modernization and political movements, and became a tenet of the ideology associated with settlement of the land, Zionism and Israeli policy.

The process of Hebrew's return to regular usage is unique; there are no other examples of a natural language without any native speakers subsequently acquiring several million native speakers, and no other examples of a sacred language becoming a national language with millions of "first language" speakers.

The language's revival eventually brought linguistic additions with it. While the initial leaders of the process insisted they were only continuing "from the place where Hebrew's vitality was ended", what was created represented a broader basis of language acceptance; it includes characteristics derived from all periods of Hebrew language, as well as from the non-Hebrew languages used by the long-established European, North African, and Middle Eastern Jewish communities, with Yiddish (the European variant) being predominant.